2013년 10월 28일 월요일

영문학 William Butler Yeats의 Among school children 원문과 번역

영문학 William Butler Yeats의 Among school children 원문과 번역
Among School Children의 원문과 해석.docx


목차
Among school children 원문
해석

본문
나는 긴 교실을 질문하며 걸어간다.
흰 두건을 두른 친절하고 나이든 수녀가 대답한다.
아이들은 산수도 배우고, 노래하는 법도 배운다.
강독도 배우고, 역사도 배운다.
자르고 바느질하는 법도 배운다. 모든 것을 갈끔하게 정리하는 법도 배운다.
가장 현대적인 방식으로 순간 놀랍다는 표정으로 아이들의 눈이 바라본다
(이하생략)

본문내용
old nun in a white hood replies;
The children learn to cipher and to sing,
To study reading-books and history,
To cut and sew, be neat in everything
In the best modern waythe children’s eyes
In momentary wonder stare upon
A sixty-year-old smiling public man.
2
I dream of a Ledaean body, bent
Above a sinking fire, a tale that she
Told of a harsh reproof, of trivial event
That changed some childish

참고문헌
영미시 수업시간 필기
영미문학개론 번역참고

하고 싶은 말
영미시수업시간에 발표자료, 교수님의 수정 거친 번역입니다.
공부하시는데 도움되시길 바랍니다.
 

댓글 없음:

댓글 쓰기